吏をして其の国を治めしめ|6月23日のことです。
Release: 2018/06/23 Update: 2018/06/23
吏をして其の国を治めしめ
天子吏をして其の国を治めしめて、其の貢税を納れしむ。(万章上三章)
【訳】
天子の舜は別に役人を派遣して有庳国を治めさせ、租税を徴収させた。
【訳】
松陰は、朱子の註の一部を取り上げて、「舜が象を有庳の長官にして富貴の身分にしたのは、仁の至りである。しかし、不徳者である象に直接有庳国を収めさせる訳には行かないので、別の役人を派遣し、象の勝手にできないようにしたのは義の至りである」と記している。
6月23日、今日の孟子一日一言です。
中国の古代の聖天子の一人の舜(しゅん)。
舜は聖母を亡くしていて父の瞽叟(こそう)は後妻を娶る。
その連れ子が象(しょう)ということみたいです。
兄弟の仲が悪いのが想像できますね。
実際なんども殺されかけている。
素晴らしい政治を行っても弟は兄を殺そうとしている。
なんでと思ってみても相手は変わらない。
そして自分を変えようと思うというようなことでした。
”許す”ことと自分の心を変えることで相手を変える。
しかし、国民のためには抜かりなく事を行う。
難しいことです。
人は変わりませんね。自分が変わらなければなりません。
今日も一日がんばります。
関連コンテンツ
五十歩・百歩 「五十歩を以て百歩を笑はば則ち何如」。 「不可なり。直だ百歩ならざるのみ。是れも亦走るなり」。(梁恵王上三章) 「ごじゅっぽをもってひゃっぽをわらわばすなわちいかん」 「ふかなり。ただひ…
未だ君を弑するを聞かざるなり 仁を賊ふ者、之れを賊と謂ひ、義を賊ふ者、之れを残と謂ふ。残賊の人は之を一夫と謂ふ。一夫の紂を誅するを聞く。未だ君を弑するを聞かざるなり。(梁恵王下八章) じんをそこなうも…
徳に周き者は邪世も乱す能はず 徳に周き者は邪世も乱す能はず。(尽心下十章) とくにまわきものはじゃせいもみだずにあたわず。(じんしんしもじゅっしょう) 【訳】 常に徳を修めることに周到な者は、どんなよ…
己れを枉ぐる者に未だ能く人を直くする者あらざるなり。(滕文公下首章) おのれをまぐるものにいまだよく人をなおくするものあらざるなり。(とうぶんこうしもしゅしょう) 【訳】 自分が不正を行っているような…
不仁にして天下を得るは未だ之れあらざるなり 不仁にして国を得るものは之れあらんも、不仁のして天下を得るは未だ之あらざるなり。(尽心下十三章) ふじんにしてくにをうるものはこれあらんも、ふじんいしててん…