眸子より良きはなし|5月5日のことです。

Release: 2018/05/05 Update: 2018/05/05

眸子より良きはなし

人に存する者は眸子より良きはなし。(中略)其の言を聴きて其の眸子を観れば、人の焉んぞ廋さんや。(離婁上第十五)

ひとにそんするものはぼうしよりよきはなし。(ちゅうりゃく)そのげんをききてそのぼうしをみれば、ひといずんぞかくさんや。(りろうかみだいじゅうご)

【訳】
人に備わっているもので、瞳にまさるものはない。(中略)相手の言葉をよく聞いて、その人の瞳をよく見れば、(心はよく分かるもので)その人が隠そうとしても、どうして心を隠すことができようか。できはしない。

孟子一日一言、5月5日の今日の言葉です。

相手の目を見て話しをする。小さいときには良く言われた言葉です。

そういう言葉もきっと大昔から言われている言葉なんでしょうね。

嘘、偽りの心は瞳に現れる。

そんなことのないような生活を送りたいものです。

今日の一日がんばります。

HOME


関連コンテンツ


コメントはお気軽にどうぞ

メールアドレスは公開されません。
また、* が付いている欄は必須項目ですので、必ずご記入をお願いします。

内容に問題なければ、下記の「コメントを送信する」ボタンを押してください。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください